-
1 oscenità
oscenità s.f. 1. obscénité. 2. ( atto osceno) obscénité, indécence: compiere un'oscenità se comporter de façon indécente; dire oscenità dire des obscénités, dire des grossièretés, ( colloq) dire des cochonneries; scrivere oscenità écrire des obscénités, écrire des grossièretés, ( colloq) écrire des cochonneries. 3. ( estens) ( cosa di pessimo gusto) horreur, monstruosité. -
2 obscénité
obscénité [ɔpsenite]feminine noun* * *ɔpsenite nf* * *obscénité nf obscenity.[ɔpsenite] nom féminin2. [parole, geste] obscenityraconter ou dire des obscénités to utter obscenities -
3 trivialità
trivialità s.f. 1. ( volgarità) trivialité, vulgarité, grossièreté; ( scurrilità) obscénité. 2. ( atto triviale) grossièreté, vulgarités pl.; ( oscenità) obscénité: dire trivialità dire des obscénités, tenir des propos salaces. -
4 непристойность
-
5 obscenidade
obs.ce.ni.da.de[obsenid‘adi] sf obscénité, indécence.* * *nome femininodizer obscenidadesdire des obscénités -
6 непристойность
ж.indécence f; gravelure f; obscénité fговори́ть непристо́йности — dire des obscénités
* * *n1) gener. crudité, grivoiserie, inconvenance, indécence, malséance, trivialité, gravelure, impudeur, impudicité, impureté, malpropreté, obscénité2) colloq. déguculasserie /3) obs. déshonnêteté4) rude.expr. saloperie -
7 obscénité
f неприли́чие, непристо́йность;l'obscénité d'un dessin ∑ — неприли́чный (↑порнографи́ческий) рису́нокdire des obscénités — говори́ть ipf. непристо́йности < скабрёзности>;
-
8 vuilbekken
-
9 obscénité
nf.1. beadablik, uyatlik, iffatsizlik, axloqsizlik2. yaramas xattiharakat, uyat gap va hokazo; dire des obscénités uyat gaplarni aytmoq. -
10 saloperie
saloperie (inf!) [salɔpʀi]feminine nouna. ( = chose sans valeur) piece of junk (inf)c. ( = maladie) il a dû attraper une saloperie he must have caught somethinge. ( = action) dirty trick ; ( = parole) bitchy remark (inf!)f. ( = obscénités) saloperies dirty remarks* * *(sl) salɔpʀi nom féminin1) ( saleté) muck (colloq) [U]; fig (produit nocif, drogue) muck (colloq) [U]2) (microbe, maladie) bug (colloq)3) ( nourriture) ( infecte) muck (colloq) [U] GB, slop (colloq); ( malsaine) junk (food) (colloq) [U]4) ( objet de rebut) junk (colloq) [U]5) ( procédé) dirty trick* * *salɔpʀi nf *1) (= saleté, crasse) filth no pl2) (= objet sans valeur) junk no pl rubbish no pl3) (= mauvais tour) dirty trick* * *saloperie◑ nf1 ( saleté) muck○ ¢; ( matière visqueuse) gunge○ GB, goop◑ ¢ US; fig (produit nocif, drogue) muck○ ¢; les peintres ont fait des saloperies partout the painters left muck all over the place;2 (microbe, maladie) bug○; elle a encore attrapé une saloperie à l'école she's caught a bug at school again;3 ( nourriture) ( infecte) muck○ ¢ GB, slop○; ( malsaine) junk (food)○ ¢; ton régime ne vaut rien si tu continues à manger des saloperies it's useless dieting if you keep eating junk food; c'est pas mauvais ces petites saloperies! iron this muck's not bad! iron;4 ( objet de rebut) junk○ ¢; enlève-moi toutes les saloperies qui traînent à la cave clear up all that junk in the cellar; cette saloperie d'ordinateur est encore en panne this bloody◑ GB ou damn○ computer's not working again;5 ( procédé) dirty trick; il m'a fait une belle saloperie he played me a really dirty trick;6 ( propos) filthy remarks; cesse de dire des saloperies ( grossièretés) stop that filthy language; ( calomnies) stop those filthy comments.(très familier) [salɔpri] nom fémininc'est de la saloperie, ces ouvre-boîtes these can-openers are absolute rubbish ou trash (très familier)toutes ces saloperies vous détraquent l'estomac all this rubbish ou junk food upsets your stomach2. [chose désagréable, nuisible]c'est de la saloperie à poser, ce papier peint this wallpaper's a real pain to put onquelles saloperies, ces taupes! these moles are a damn nuisance!depuis que j'ai cette saloperie au poumon... since I've had this blasted thing on my lung...saloperie de voiture, elle ne veut pas démarrer! the damn ou bloody (très familier & UK) ou blasted car won't start!3. [chose sale]4. [calomnie] nasty ou catty remark[action méprisable] nasty ou dirty trickfaire une saloperie à quelqu'un to play a dirty ou nasty trick on somebody————————saloperies nom féminin pluriel[grossièretés] filthy language (substantif non comptable) -
11 sconcezza
sconcezza s.f. 1. ( indecenza) indécence, obscénité. 2. ( espressione sconcia) obscénité pl., ( colloq) cochonneries pl.: non dire altro che sconcezze ne dire que des obscénités. 3. ( azione sconcia) saleté, cochonnerie: fare sconcezze faire des saletés. 4. ( cosa brutta) horreur. -
12 мат
-
13 мат
I м.( матовость) спец.II м. шахм.навести́ мат на что́-либо — dépolir vt
mat [mat] mIII м.объяви́ть кому́-либо мат — faire échec et mat à qn
( половик) natte f, paillasson m; мор. paillet mIV м.V м.крича́ть благи́м матом разг. — crier à tue-tête
( брань) obscénités f pl, grossièretés f plруга́ться матом — dire des grossièretés
* * *n1) gener. natte, bicarré, ensemble, intuitionnisme, tapis (гимнастический)2) eng. toile de fardage, matelas, paillet3) metal. matte4) chess.term. mat -
14 сквернословить
-
15 woord
♦voorbeelden:het Woord Gods • la parole de Dieumet andere woorden • autrement ditgevleugelde woorden • mots historiqueshet goddelijk Woord • le Verbe (de Dieu)geen goed woord voor iets, iemand over hebben • condamner ouvertement qc., être sans pitié pour qn.een goed woord(je) voor iemand doen • intercéder en faveur de qn.aan een half woord genoeg hebben • savoir ce que parler veut direhet hoge woord moest eruit • il fallait que le grand mot fût lâchéhoge woorden met iemand hebben • avoir une violente dispute avec qn.holle woorden • vaines paroleseen kort woord spreken • prendre brièvement la parolehij moet altijd het laatste woord hebben • il faut toujours qu'il ait le dernier mothet verlossende woord spreken • dire le fin moteen vriendelijk woord spreken • dire un mot gentileen waar woord spreken • dire le mot justeeen man van weinig woorden • un homme avare de paroleszijn woorden (op een goudschaaltje) (af)wegen • (bien) peser ses motser is wel eens een woord gevallen • ils ont eu des mots de temps en tempsiemand (de) woorden in de mond leggen • mettre des mots dans la bouche de qn.woordjes leren • apprendre des motszijn woorden terugnemen • se rétractermen moet hem de woorden uit de keel, de mond trekken • on doit lui arracher les mots (de la bouche)niet veel woorden over iets vuilmaken, aan iets verspillen • ne pas perdre sa salive à qc.naar woorden (moeten) zoeken • (devoir) chercher des motseen woord vooraf • un avant-proposhet blijft bij woorden • ce sont des paroles en l'airhet niet (alleen) bij woorden laten • ne pas se contenter de belles parolesniet in woorden uit te drukken • inexprimablemet zoveel woorden • mot pour motmet, in één woord • en un motiets onder woorden brengen • formuler qc.over zijn woorden vallen, struikelen • trébucher sur ses motsniet uit zijn woorden kunnen komen • s'embrouiller (dans ses phrases)je haalt me de woorden uit de mond • j'allais le direiemand de woorden uit de mond kijken • être suspendu aux lèvres de qn.iets woord voor woord navertellen • répéter qc. mot pour motiets woord voor woord vertalen • traduire qc. mot à mothij moet er het eerste woord nog over zeggen • il n'en a encore rien ditgeen woorden voor iets hebben • 〈 letterlijk〉 ne pas avoir de mot pour qualifier qc.; 〈 figuurlijk〉 être stupéfait devant qc.geen woorden voor iets weten te vinden • être à court de motsdaar is geen woord van aan, waar • il n'y a pas un (traître) mot de vraimet geen woord over iets spreken • ne pas souffler mot de qc.geen woord meer! • plus un mot!geen woord meer met elkaar spreken • ne plus s'adresser la parolegeen woorden maar daden • pas de paroles, des actesdat is geen woord te veel gezegd • il n'y a pas un mot de tropgeen woord zeggen • ne pas dire un moter geen woord tussen kunnen krijgen • ne pas pouvoir placer un mothij kon geen woord uitbrengen • il n'a pas pu émettre un sonmet twee woorden spreken • répondre polimentgeen woord van iets verstaan, begrijpen • ne rien comprendre à qc.het Woord is Vlees geworden • le Verbe s'est fait chair→ link=man man, link=verstaander verstaanderzij kan goed haar woord doen • elle parle bienhet woord is aan u, u hebt het woord • vous avez la paroleiemand het woord ontnemen • retirer la parole à qn.het woord tot iemand richten • adresser la parole à qn.het woord voeren • avoir la paroleaan het woord zijn • avoir la paroleiemand aan het woord laten • laisser parler qn.iemand niet aan het woord laten komen • refuser la parole à qn.iemand te woord staan • recevoir qn.zijn woord breken • manquer à sa parolezijn woord geven • donner sa paroleiemand aan zijn woord houden • prendre qn. au motzijn woord nakomen • tenir parolezijn woord terugnemen • reprendre sa parolezijn woord verpanden • engager sa paroleeen man van zijn woord • un homme d'honneurbij zijn woord blijven • tenir paroleik geloof u op uw woord • je vous crois sur parole -
16 ordure
ordure [ɔʀdyʀ]1. feminine noun• ce type est une ordure (inf!) that guy's a real bastard (vulg!)2. plural feminine noun* * *ɔʀdyʀ
1.
nom féminin ( abjection) liter filth
2.
ordures nom féminin pluriel1) ( déchets) refuse [U] GB, garbage [U] USles ordures ménagères — household refuse GB ou garbage US
mettre/jeter quelque chose aux ordures — to put/to throw something in the bin GB ou in the garbage US
tas d'ordures — rubbish heap GB, pile of garbage US
2) ( grossièretés) filth [U]* * *ɔʀdyʀ1. nf1) (= saleté) filth no pl2) (= propos, écrit) obscenity, filth no pl3) * (= fumier) scum sg *espèce d'ordure! ** — you bastard! **
2. ordures nfpl(= déchets) rubbish sg Grande-Bretagne garbage sg USA refuse sg* * *A nf2 ◑( personne méprisable) quelle ordure ce type! that guy's a real bastard◑!B ordures nfpl1 ( déchets) refuse ¢ GB, garbage ¢ US; les ordures ménagères household refuse GB, household garbage US; ramassage des ordures ménagères collection of household refuse GB ou garbage US; mettre/jeter qch aux ordures to put/throw sth in the bin GB ou in the garbage US; défense de déposer des ordures no dumping; tas d'ordures rubbish heap GB, pile of garbage US;2 ( grossièretés) filth ¢; cet article est un tissu d 'ordures this article is sheer filth.[ɔrdyr] nom féminin1. (très familier) [personne abjecte]2. (littéraire) [fange]————————ordures nom féminin pluriel1. [déchets] refuse (substantif non comptable), rubbish (UK) (substantif non comptable), garbage (US) (substantif non comptable)ramasser les ordures to collect the garbage ou rubbishjeter ou mettre quelque chose aux ordures to throw something into the rubbish bin (UK) ou garbage can (US)dire/écrire des ordures sur quelqu'un to talk/to write filth about somebody
См. также в других словарях:
obscénité — [ ɔpsenite ] n. f. • 1511; lat. obscenitas 1 ♦ Caractère de ce qui est obscène. ⇒ indécence. « Ces sujets ne seraient point souillés par cette obscénité révoltante » (Baudelaire). 2 ♦ Parole, phrase, image obscène. « Il disait des grossièretés,… … Encyclopédie Universelle
KMKS — K.M.K.S. Région Malines Devise : Mane Blussers Création 1888 Stamcafé Boule Président actuel Steven van Kerkhoven Le Koninklij … Wikipédia en Français
John Dickson Carr — Activités romancier Naissance 30 novembre 1906 Décès 27 février 1977 Genres roman policier Distinctions Grand prix de littérature policière en 1968 pour Hier vous tuerez … Wikipédia en Français
obscénité — (ob sé ni té) s. f. 1° Défaut de ce qui est obscène. • Climène : Il [un mot] a une obscénité qui n est pas supportable. Élise : Comment dites vous ce mot là, madame ? Climène : Obscénité, madame. Élise : Ah ! mon Dieu ! obscénité ; je ne sais … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
mauparlar — mau parla médire; parler mal ; dire des obscénités, des sottises … Diccionari Personau e Evolutiu
ordurier — ordurier, ière [ ɔrdyrje, jɛr ] adj. • 1716; n. m. 1680 « boîte à ordures »; de ordure ♦ (Personnes) Qui dit ou écrit des choses sales, obscènes. « des gens très orduriers » (Proust ). ⇒ grossier. ♢ (Choses) Qui contient des ordures, des… … Encyclopédie Universelle
épurer — [ epyre ] v. tr. <conjug. : 1> • espurer 1180; de é et pur 1 ♦ Rendre pur, plus pur, en éliminant les éléments étrangers. ⇒ purger, purifier. Épurer de l eau, un liquide. ⇒ clarifier, décanter, distiller, filtrer, raffiner, rectifier.… … Encyclopédie Universelle
Guillotine — La guillotine est une machine de conception française, inspirée d’anciens modèles de machines à décollation, et qui fut utilisée en France pour l’application officielle de la peine de mort par décapitation, puis dans certains cantons de Suisse,… … Wikipédia en Français
HYSTÉRIE — «La définition de l’hystérie, disait C. E. Lasègue (1878), n’a jamais été donnée et ne le sera jamais. Les symptômes ne sont ni assez constants, ni assez conformes, ni assez égaux en durée et en intensité pour qu’un type même descriptif puisse… … Encyclopédie Universelle
Le Petit Tourette — Épisode de South Park Numéro d’épisode Saison 11 Épisode 161 Code de production 1108 Invité(s) Chris Hansen Diffusion 3 octobre 2007 Chronologie … Wikipédia en Français
Le Petit Tourette (South Park) — Épisode de South Park Le Petit Tourette Épisode no 161 Prod. code 1108 Date diffusion 3 octobre 2007 … Wikipédia en Français